Keine exakte Übersetzung gefunden für ظَهْرِيٌّ جانِبِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظَهْرِيٌّ جانِبِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le côté gentil d'Alex.
    ها قد ظهر الجانب الناعم من آليكس
  • Tu sais, les poils de menton et les points noirs sont des effets secondaires des stéroïdes.
    تعلمين أن شعر الذقن وبثور الظهر تعد تأثيرات جانبية للإستيروييد
  • Il avance en faisant onduler ses toutes petites palmes dorsales transparentes ainsi que celles qu'il a sur la tête.
    يدفع نفسه بتموج الزعانف الشفافة الصغيرة جدا على ظهره وعلى جانبى رأسه
  • Ceci a contribué à trouver, avec l'aide des administrations compétentes, des solutions à la foule de problèmes urgents, d'ordre personnel ainsi que général, qui se posaient.
    وقد ساعد هذا في إيجاد حلول لمجموعة كبيرة من المشاكل العاجلة والشخصية إلى جانب ما ظهر من مسائل أخرى، وذلك من خلال مساعدة الهيئات الحكومية ذات الصلة.
  • Et si nous mettions quelqu'un dans une machine à IRM et regardions ce qui se passe quand ils inventent un mensonge, nous verrions leur cortex préfontal dorsolatéral s'allumer comme un sapin de Noël.
    وإذا قمنا بوضع أحدهم في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيقي ،ونشاهد ما يحدث عندما نلفق كذبة ..سوف نرى قشرة الفص الجبهي خاصته تضيء كأنها شجرة عيد الميلاد "معناها "القشرة المخيه الجانبيه الظهريه للفص الجبهي :\Dorsolateral Prefrontal cortex\ .ولقد قمت باختصارها
  • L'interface complexe entre la gestion de la migration et la protection des réfugiés a fait ressortir à l'évidence un autre aspect dans le cadre de situations prolongées où le contexte du déplacement a changé et où les besoins de migration économique font surface, intimement mêlés aux besoins toujours présents de protection internationale.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظهر بوضوح جانب آخر من جوانب الصلة البينية المعقدة بين إدارة الهجرة وحماية اللاجئين في الحالات التي طال أمدها وتغير فيها وضع التشرد وظهرت على السطح احتياجات الهجرة الاقتصادية إلى جانب احتياجات الحماية الدولية أو بالاقتران بها.
  • L'usage était d'enterrer en position semi-fœtale, mais il a été trouvé sur le dos, les bras sur les côtés, avec un bois de cerf sur la poitrine.
    بخلاف القبور الأخرى العتيقة, و التي يُعثر فيها على البقايا في الحالة شبه الجنينية عُثر على هذا الشخص ممداً على ظهره و ذراعيه على جانبيه و الذي يشكل جزءً من قرن الوعل المرسوم على صدره
  • Enfin, le Comité prend note avec préoccupation de la persistance des préjugés et des comportements négatifs envers la minorité rom, y compris les enfants, dans tous les aspects de la société. Certains se sont de plus manifestés dans le rapport même de l'État partie au Comité, à l'occasion de références à la communauté rom.
    وأخيراً، تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بأقلية الروما والمواقف المتخذة إزاءها، بما في ذلك أطفال الروما، في جميع جوانب المجتمع؛ وقد ظهر بعضها إلى جانب ذلك في بعض إشارات الدولة الطرف إلى مجتمع الروما في تقريرها المقدم إلى اللجنة.
  • Le médecin a estimé que le requérant souffrait de séquelles physiques permanentes, sous la forme de maux de tête chroniques, de douleurs en bas du dos, d'une perte de sensation sur le côté gauche du visage, de faiblesses pouvant atteindre l'ensemble du côté gauche du corps et de vertiges.
    وتبيّن لهذا الطبيب أن صاحب الشكوى قد أُصيب بأذى بدني دائم يتخذ شكل المعاناة من صداع مزمن والشعور بآلام في الجزء السفلي من ظهره وفقدان الإحساس في الجانب الأيسر من وجهه وشعور بالضعف أحياناً في كل الجزء الأيسر من جسمه، بالإضافة إلى التعرض لنوبات ودوار.